NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 2:16

Context

2:16 for all the large ships, 1 

for all the impressive 2  ships. 3 

Isaiah 23:1

Context
The Lord Will Judge Tyre

23:1 Here is a message about Tyre:

Wail, you large ships, 4 

for the port is too devastated to enter! 5 

From the land of Cyprus 6  this news is announced to them.

Isaiah 23:6

Context

23:6 Travel to Tarshish!

Wail, you residents of the coast!

Isaiah 23:10

Context

23:10 Daughter Tarshish, travel back to your land, as one crosses the Nile;

there is no longer any marketplace in Tyre. 7 

Isaiah 60:9

Context

60:9 Indeed, the coastlands 8  look eagerly for me,

the large ships 9  are in the lead,

bringing your sons from far away,

along with their silver and gold,

to honor the Lord your God, 10 

the Holy One of Israel, 11  for he has bestowed honor on you.

Ezekiel 27:12

Context

27:12 “‘Tarshish 12  was your trade partner because of your abundant wealth; they exchanged silver, iron, tin, and lead for your products.

Drag to resizeDrag to resize

[2:16]  1 tn Heb “the ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[2:16]  2 tn Heb “desirable”; NAB, NIV “stately”; NRSV “beautiful.”

[2:16]  3 tn On the meaning of this word, which appears only here in the Hebrew Bible, see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena (SBLDS), 41-42.

[23:1]  4 tn Heb “ships of Tarshish.” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[23:1]  5 tc The Hebrew text reads literally, “for it is destroyed, from a house, from entering.” The translation assumes that the mem (מ) on בַּיִת (bayit) was originally an enclitic mem suffixed to the preceding verb. This assumption allows one to take בַּיִת as the subject of the preceding verb. It is used in a metaphorical sense for the port city of Tyre. The preposition min (מִן) prefixed to בּוֹא (bo’) indicates negative consequence: “so that no one can enter.” See BDB 583 s.v. מִן 7.b.

[23:1]  6 tn Heb “the Kittim,” a designation for the people of Cyprus. See HALOT 504-05 s.v. כִּתִּיִּים.

[23:10]  7 tc This meaning of this verse is unclear. The Hebrew text reads literally, “Cross over your land, like the Nile, daughter of Tarshish, there is no more waistband.” The translation assumes an emendation of מֵזַח (mezakh, “waistband”) to מָחֹז (makhoz, “harbor, marketplace”; see Ps 107:30). The term עָבַר (’avar, “cross over”) is probably used here of traveling over the water (as in v. 6). The command is addressed to personified Tarshish, who here represents her merchants. The Qumran scroll 1QIsaa has עבדי (“work, cultivate”) instead of עִבְרִי (’ivri, “cross over”). In this case one might translate “Cultivate your land, like they do the Nile region” (cf. NIV, CEV). The point would be that the people of Tarshish should turn to agriculture because they will no longer be able to get what they need through the marketplace in Tyre.

[60:9]  8 tn Or “islands” (NIV); CEV “distant islands”; TEV “distant lands.”

[60:9]  9 tn Heb “the ships of Tarshish.” See the note at 2:16.

[60:9]  10 tn Heb “to the name of the Lord your God.”

[60:9]  11 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[27:12]  12 sn Tarshish refers to a distant seaport sometimes believed to be located in southern Spain (others identified it as Carthage in North Africa). In any event it represents here a distant, rich, and exotic port which was a trading partner of Tyre.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA